Puerto de Palma

Puerto de Palma

He aquí una canción en mallorquín que aprendí de pequeño en el cole . Dirán que los mallorquines no tienen sentido del humor, pero la verdad es que esto es de lo más loco que he oído en mi vida.

En Pep Gonella
En Pep Gonella té un cà de bou,
el baratà amb un ou de xoriguer,
el va dar an es porquer de Son Caliu
que era s’home més viu de dins Son Serra,
sabia tocar guiterra i castanyetes;
feia ballar pessetes dins un capell.

Es germà d’es porquer (també, s’home de Na Portell)
era un cabrit;
se va tallar un dit fent un llaüt;
el va curar un puput felanitxer
que feia de barber davant ca’n Pau.
Es cosí Nicolau va matar l’ase.
Li va ficar s’espassa arran d’es cul

Viene a significar algo así:

Pepe Gonella tiene un dogo mallorquín
una raza de perro autóctona balear también llamada Ca de Bou
lo cruzó con un huevo de cernícalo
el cernícalo o xoriguer es un pájaro muy común en Baleares, que además da nombre a una famosa ginebra menorquina llamada Gin Xoriguer, con la que se elabora la típica pomada
se lo dio al porquero de Son Caliu
que era el tío más espabilado de todo Son Serra
Son Caliu y Son Serra son nombres de fincas mallorquinas
sabía tocar la guitarra y las castañuelas
hacía bailar pesetas en un sombrero

El hermano del porquero (o el marido de la Señora Portell)
era un cabrito
Cabrito en el sentido más literal de la palabra
se cortó un dedo construyendo un llaüt
el laúd o llaüt es la típica embracación de pesca o paseo mallorquina
le curó la abubilla de Felanitx
Un puput o abubilla es un ave muy colorida y maloliente que se encuentra por toda la región de Baleares y Levante de la península
que hacía de barbero enfrente de la casa de Pablo
la abubilla, en mallorquín, es de género masculino: es puput
El primo Nicolás mató al burro,
metiéndole la espada por el culo.

A raíz de esta traducción, me he enterado de que en Mallorca se emplea el término gonellisme para designar una corriente cultural que defiende la independencia de las particularidades lingüísticas baleares frente a la unificación de la lengua bajo la bandera de los Països Catalans.

En junio de 1972, en Diario de Mallorca se sucedieron varios artículos firmados bajo el seudónimo Pep Gonella que levantaron ampollas en los sectores más catalanistas de la sociedad balear, y que propició muchos debates acerca de la incorporación de las modalidades lingüísticas baleares al estándar catalán, basado en el barceloní.

Finalmente, el propio Pep Gonella cerró la polémica escribiendo un punto y final a sus artículos, sin esclarecerse quién o quiénes estaban detrás del enigmático nombre.

En cualquier caso, ahí queda la canción de Pep Gonella, un pequeño haiku mallorquín que podría inspirar fácilmente a Faemino y Cansado.

Tags: , , ,

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>